启航版
2010年考研英语翻译参考译文:
46.Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.
科学家们提出一些明显站不住脚的证据来补救,其大意是:如果鸟类无法控制害虫,那么这些害虫就会吃光我们人类。
47. But we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of ecnomic advantage to us.
但我们至少几乎也承认这样一个事实:不管鸟类是否给我们带来经济上的好处,但鸟类作为生物本能的权利这一问题将继续存在。
48. Time was when biologists somewhat over-worded the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on "worthless" species.
曾几何时,生物学家们有点过度使用这个证据,即这些物种通过杀死体质弱者或者仅捕食那些它们认为无价值的物种来维持食物链的正常运转。
49. In europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of the native forest "community to be preserved as such, within reason.
在欧洲,林业在生态方面更加发达,无商业价值的树种被视为原生森林群落的成员,而得到合理的保护。
50. It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.
它易于忽视,因而最终会消除陆地群体里的许多要素,虽然这些要素缺乏商业价值,但这对其健康运行来说是必要的。