导航:首页 - 深圳2009年英语二级翻译口译考试大纲

深圳2009年英语二级翻译口译考试大纲
作者:深圳教育在线 来源:www.szedu.net 更新日期:2009-9-18

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  掌握8000个以上的英语词汇。

  了解中国和英语国家的文化背景知识。

  胜任各种正式场合3——5分钟间隔的交替传译。

  二、口译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。

  (二)考试的基本要求

  掌握本大纲要求的英语词汇。

  具备专业工作所需要的英语听力、理解和表达能力。

  三、口译实务(交替传译)

  (一)考试目的

  检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求

  发音正确,吐字清晰。

  语言规范,语流顺畅,语速适中。

  熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。

  英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表

《口译综合能力》

序号来源:考 题型来源:考 题量来源:考

记分

时间(分钟)
1 听力

理解

判断 10题 20  
短句选项 10题 20  
篇章选项 20题 40  
听力综述 听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述 20  
总计 - - 100 60

《口译实务》(交替传译)

序号 题型来源:考 题量来源:考 记分 时间(分钟)
1 英汉交替传译 总量约1000单词的英语讲话两篇 50 30
2 汉英交替传译 总量约1000词的汉语讲话两篇 50 30
总计 - - 100 60


报 名 此 课 程 / 咨 询 相 关 信 息
【预约登门】 【网上咨询】 【订座试听】 【现在报名】
课程名称
深圳2009年英语二级翻译口译考试大纲
真实姓名
* 性 别
联系电话
* E-mail:
所在地区
咨询内容

      

相关文章:

Copyright© 2004-2010 www.szedu.net 深圳教育在线 版权所有
中国·深圳
粤ICP备06023013号