[D]deal with the matter more casually and rethink the situation
5.The text intends to express _________.
[A]the popularity of the private schools
[B]parents’ worry about their children’s schooling
[C]the plight of the preschoolers
[D]the severe competition in going to school
答案:CABDC
篇章剖析
本文采用提出问题---分析问题的模式。文章以实例作为切入点,着重阐述了学龄前儿童所面临的困境。第一段和第二段指出家长对子女教育问题的关注;第三段指出儿童入学难这一现象及其原因;第四段指出一些学校的招生办法以及有些学生无法入学的原因;第五段指出父母应该怎么做。
词汇注释
wake-up call (宾馆提供的)唤醒服务,叫早服务
kindergarten [kIndE5^B:t(E)n] n.幼儿园adj.幼儿园的, 初级的, 启蒙阶段的
figure out v.合计为, 计算出, 解决, 断定, 领会到
conceive [kEn5si:v] v. 怀孕, 考虑, 设想
obsession [Eb5seF(E)n] n. 迷住, 困扰
glut [^lQt] n. 供应过剩;充斥
edge [edV] n.刀口, 利刃, 锋, 优势, 边缘, 优势, 尖锐 give an edge to 加剧, 使尖锐化;鼓舞, 使兴奋;给(刀等)开刃, 使锋利
foolproof [5fu:lpru:f] adj.十分简单的, 十分安全的, 极坚固的
sibling[5sIblIN] n.兄弟, 姐妹, 同胞, 同属
alumni [E`lQmnaI ] n. pl.男毕业生, 男校友
lottery [5lRtErI] n. 抽彩给奖法
cognitive [ `kC^nItIv ] adj.认知的, 认识的, 有感知的
diverse [daI5v\:s] adj.不同的, 变化多的
alternative [C:l5t\:nEtIv] n. 二中择一, 可供选择的办法, 事物adj.选择性的, 二中择一的
magnet school有吸引力的学校。一种招收在形象和表演艺术上学术成绩突出或者有天赋的学生的公立学校,从全城各个地区招收生源,提供较好的教育,并以此作为消除种族隔离的一种方法。
boom [bu:m] n. 繁荣, 隆隆声
let up v. 停止, 中止, 放松
难句突破
1. But most rely on a mix of subjective and objective measures: tests that at best identify developmental maturity and cognitive potential, interviews with parents and observation of applicants in classroom settings.
主体句式:most rely on a mix of subjective and objective measures…
结构分析:本句是一个简单句。冒号之后的成分做measures的同位语;tests,interviews和observation属于并列结构。
句子译文:但大多数学校还是用主观和客观结合的方法:进行考试,确定孩子的发育成熟程度和认知潜能;同学生家长面谈,或在教室观察孩子的反应能力。
题目分析
1.答案为C,属事实细节题。文中头两段举例说明子女教育问题成了美国家庭的头等大事,由此引发学龄前儿童入学难这一社会问题。
2.答案为A,属推理判断题。第四段阐述了学校选学生的一些倾向和做法。对于一个几岁的孩子及其家长又是主观考察,又是客观考察,又是抽签,还要考虑班里学生的多样性,等等。对于孩子来讲,真是有些勉为其难。
3.答案为B,属情感态度题。全文表达了对学龄前儿童的关注,以及对他们所处环境的忧虑和担心。
4.答案为D,属事实细节题。原文对应信息“Instead, the experts say, parents should take a breath and look for alternatives.”
5.答案为C,属中心思想题。全文的中心都围绕着学龄前儿童所处的困境这一点。
参考译文
想要进入国家最好的私立学校,竞争往往是非常激烈的,但是今年,伊丽莎白•克伦茨却意识到这种竞争已经达到了一个新的水平。克伦茨是曼哈顿多尔顿学校的招生办主任。她的叫醒电话刚响,她就接到一名男子打给学校的电话,询问有关孩子参加幼儿园课程的年龄限制。答复了他的询问后(他们没有年龄限制),她问他的孩子有多大。这名男子局促不安地迟疑了好大一会儿才回答说,“噢,我们还没有孩子,”他对克伦茨说,“我们正在考虑什么时候要孩子好,以至于孩子的出生日期在入学时不会成为一个问题。”
入学的困扰正在从曼哈顿传向全国各地。我们无法得到有关私立学校的确切的最新数据,但是采访私立学校和教会学校代表的情况表明,这些学校的情况都是一样的:入学申请者供过于求,落选率高居不下。“有人打电话来询问这两年的入学状况,” 辛辛那提市塞文西尔斯学校的玛里琳•柯林斯说,“我们还接到祖父母帮他们怀孕的女儿询问入学的电话。一次又一次的民意测验表明,美国人关心的头等大事是教育。由于长期的经济繁荣使父母有了更多的可支配的收入,即使私立学校的收费每年超过一万美元,很多父母还是选择私立学校。芝加哥拉丁语学校的贝特西•霍说:“申请者的生源地较之过去更为宽泛。”这所拉丁语学校今年申请入学的人比过去增长了20%。
[本文共有 3 页,当前是第 2 页] <<上一页 下一页>>