导航:首页 - 中高级口译考试词汇汇总-3

中高级口译考试词汇汇总-3
作者:深圳教育在线 来源:szedu.net 更新日期:2008-3-1
P-R
  派出所 local police station
  跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman
  碰钉子 get snubbed ( snub n. 故意怠慢, 斥责 v. 故意怠慢, 责骂, 压熄(香烟等), 冷落慢待)
  皮包公司 bogus company ( bogus adj. 假的;伪造的 a bogus certificate 伪造的证件)
  啤酒肚 beer belly
  票贩子 scalper,ticket tout ( tout v. 吹捧)
  票房 box office
  贫富悬殊 polarization of rich and poor
  平时不烧香,临时抱佛脚 never burn incense when all is well, but clasp Buddha's feet when in distress ( incense n. 熏香, 熏香的烟 vt. 激怒)
  评头论足 nit-pick ( nit n. (虱等的)幼虫, 卵, <英口>糊涂虫, 傻瓜)
  期房 forward delivery housing
  旗袍 cheong-sam; Chi-pao
  敲竹杠 make somebody pay through the nose; put the lug on; rob by a trick
  亲民党 People First Party
  勤工俭学 part-work and part-study system; work-study program
  清明节 Qingming Festival / Pure Brightness Festival/ Tomb Sweeping Day
  情有独钟 show special preference (favor) to…
  全国卫生城市 National Hygienic City
  全球定位系统 global positioning system (GPS)
  全天候服务 round-the-clock service
  裙带关系 networking through petticoat influence (petticoat n. 衬裙, 裙子)
  染指 reap undeserved profit from; encroach upon (encroach vi. (逐步或暗中)侵占, 蚕食, 超出通常(或正常)界线)
  绕圈子 beat around the bush
  人才流失 brain drain
  人浮于事 overstaffing
  人均住房 per-capita housing
  人类免疫缺陷病毒 Human Immunodeficiency Virus (HIV)
  融资渠道 financing channels
S
  塞翁失马,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.
  三大作风 the Party's three important styles of work (integrating theory with practice, forging close links with the masses and practicing self-criticism)
  三个代表 "three represents" theory (Tje Party should always represent the development needs of China's advanced social productive forces, always represent the onward direction of China's advanced culture, and always represent the fundamental interests of the largest member of the Chinese people)
  三好学生 merit student; three good student (good in study, attitude and health)
  三角债 chain debts
  三十而立 A man should be independent at the age of thirty. / At thirty, a man should be able to think for himself.
  三下乡 a program under which officials, doctors, scientist and college students go to the contryside to spread scientific and literacy knowledge and offer medical service to farmers
  三资企业 foreign-invested enterprises: Sino-foreign joint ventures (中外合资企业), cooperative businesses (中外合作企业),and exclusively foreign-owned enterprises in China (外商独资企业)
  三字经 three-character scripture
  桑拿浴 sauna
  扫黄、打非 eliminate pornography and illegal publications
  扫尾工作 round-off work; wind-up work
  沙尘暴 sand storm; dust storm
  上山下乡 (of educated urban youth) go and work in the countryside and mountain areas
  上市 to be listed
  上网 to get on the internet
  身体素质 physique; physical constitution
  审时度势 size up the situation
  失恋 be disappointed in love; be jilted
  师兄弟 (senior and junior) fellow apprentice
  时不我待 Time and tide wait for no man.
  实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade
  山不在高,有仙则名 No matter how high the nountain is, its name will spread far and wide if there s fairy
  上有天堂,下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.
  少数服从多数、下级服从上级、局部服从全体、全党服从中央 the minority is subordinate to the majority, the lower level to the higher level, the part to the whole and the entire membership of the Party to the Central Committee
  实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.
  实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation
  实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promotion of family planning to control the population size and improve the health of the people
  世界观、人生观、价值观 world outlook; outlook on life; values
  市场疲软 sluggish market
  事业单位 public institution
  试用期 probationary period
  适者生存 survival of the fittest
  收入 invisible income; off-payroll income; side money
  首创精神 pioneering spirit
  首期按揭 down-payment
  刷卡、划卡 to punch the card; to stamp the card
  甩卖 clearance sale; be on sale
  水货 smuggled goods
  硕博联读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study
  死机 system halted
  四十不惑 Life begins at forty.
  四项基本原则 the Four Cardinal Principles of adherence to the socialist road, the people's democratic dictatorship, the leadership of the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought
  素质教育 education for all-around development, quality-oriented education
  随行就市 prices fluctuating in response to market conditions
 T-X
  台湾是中国领土不可分割的一部分. Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
  台湾同胞 Taiwan compatriots
  台湾当局 Taiwan authorities
  抬杠 argue for the sake of arguing; bicker
  陶冶情操 cultivate on's taste (temperament)
  替身演员 stunt man/ woman; stand-in
  跳槽 job-hopping
  跳进黄河洗不清 eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  跳蚤市场 flea market
  铁哥们 faithful pal; buddies; sworn friend
  通货紧缩 deflation (of currency)
  同等学力 have the same educational level (as the regular graduate of student of certain academic qualification)
  统筹安排 comprehensive arrangement
  偷税漏税 tax evasion
  透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence
  推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements
  脱口秀 talk show
  脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity
  外卖店 take-out restaurant
  外商独资企业 overseas-funded enterprises
  网络经济 cybereconomy
  网民 netizen; net citizen; cyber citizen
  下海 plunge into the commercial sea
  伪君子 hypocrite; a wolf in sheep;s clothing
  往事如风 The past has vanished (from memory) like wind./ What in past, is past.
  唯利是图 draw water to one's mill
  文韬武略 military expertise; military strategy
  无为而治 govern by doing nothing that is against nature; govern by non-interference
  无形资产 intangible assets
  无中生有 mae/create something out of nothing
  武侠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novle
  物业管理 estate management, property management
  息事宁人 pour oil on troubled waters
  喜忧参半 mingled hope and fear
  卫冕世界冠军 reighing world champion
  下游行业 downsream industry
  险胜 cliff-hanging win, narrow victory, nose out
  香格里拉 Shangri-la
  向钱看 mammonism, put money above all
  项目立项 approve and initiate a project
  削减战略核武器会谈 strategic arms reduction talks (START)
  效益工资 achievements-related wages; wages based on benefits
  写真集 special album of photos for kids, women of weddings
  心理素质 psychological quality
  新官上任三把火 a new broom sweeps clean
  新秀 up-and-coming star, rising star
  信、达、雅(严复:翻译标准) faithfulness, expressiveness and elegance
  虚拟现实 virtual reality
  学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career
  学生减负 to reduce study load, alleviate the burden on students
  巡回招聘 milk round
  徇私枉法 bend the low for the benefit of relatives or friends
 Y-Z
  压轴戏 grand finale; last and best item on a theatrical program
  亚健康 subhealthy
  研究生毕业证/学位证 graduate diploma/ graduate degree's diploma
  摇头丸 dancing outreach
  业内人士 insider
  液晶显示屏 liquid crystal display (LCD)
  一刀切 cut it even at one stroke-make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility
  易拉罐 pop can
  硬道理 absolute principle, top priority
  医疗保险 medical insurance
  义务教育 compulsory military service, conscription
  以人为本 people oriented; people foremost
  银行网点 bank outlets
  应试教育 exam-oriented education, examination-oriented education system
  优势互补 (of two countries or companies ) have complementary advantages
  应届毕业生 this year's graduates
  以谋略制胜 outmaneuver
  因材施教 teach students according to their aptitude
  以权谋私 abuse of power for personal gains
  优胜劣汰 survival of the fittest
  有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.
  一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.
  以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction
  以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side
  有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and law-breakers bust be prosecuted.
  有理想、有道德、有文化、有纪律 with lofty ideals, integrity, knowledge and a strong sense of discipline
  有勇无谋 use brawn rather than brain (brawn n. 强壮的肌肉, 膂力, 腕力, 腌制好的野猪肉)
  与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market
  欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another story to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.
  欲速则不达 Haste does not bring success.
  冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
  元霄节 Lantern Festival
  缘分 (as if by) predestination, be preordained to come together
  运球 dribble
  糟粕 dross
  早恋 puppy love
  沾光 benefit from one's association
  站票 standing-room-only ticket
  招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)
  真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty
  政府搭台,部门推动,企业唱戏 Govenments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.
  政企分开 separate government functions from enterprises management
  政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs
  支原体 mycoplasma
  知识产权 intellectual property rights
  直播 live broadcast, live telecast
  致命要害 Achilles' heel
  智囊团、思想库 the brain trust; think tank
  中华世纪坛 China Millennium Monument
  中介 intermediary agent
  中流砥柱 mainstay, chief corner stone
  中外合资企业 Sino-foreign joint ventures
  中央国家机关 China's State organs
  中专生 secondary specialized or technical school student
  众口难调 It is difficult to cater to all tastes; One man's meat is another man's poison.
  主持人 anchorperson
  助跑 approach run, run-up
  祝愿……一路平安,一路顺利 speed somebody on their way; speed the parting guest
  抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves
  抓住机遇 seize the opportunity
  专卖店 exclusive agency; franchised store
  专业术语 buzzword; jargon
  转基因食品 GM food (genetically modified food)
  自动柜员机 automatic teller machine (ATM)
  自作自受 stew in one's own juice
  综合国力 comprehesive national strength
  综合治理 comprehensive treatment
  遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perfrom one's official duties
  中国古代部分书籍名著的英文译名
  《本草纲目》 Compendium of Materia Medica
  《红楼梦》 A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
  《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio
  《论语》 Analects of Confucius
  《三国演义》 The Romance of the Three Kingdoms
  《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics
  《围城》 A Surrounded City
  《西厢记》 The Romance of West Chamber
  《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West
  《资治通鉴》 History as a Mirror
  《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
  《大学》The Great Learning
  《中庸》The Doctrine of the Mean
  《论语》The Analects of Confucius
  《孟子》The Words of Mencius
  《诗经》The Book of Songs
  《书经》The Book of History
  《易经》The Book of Changes
  《礼记》The Book of Rites
  《春秋》The Spring and Autumn Annals
  《战国策》Stratagems of the Warring States
  《史记》Records of the Grand Historian
  《世纪新说》New sayings of the World
  《西行漫记》Red Star over China

报 名 此 课 程 / 咨 询 相 关 信 息
【预约登门】 【网上咨询】 【订座试听】 【现在报名】
课程名称
中高级口译考试词汇汇总-3
真实姓名
* 性 别
联系电话
* E-mail:
所在地区
咨询内容

      

相关文章:

Copyright© 2004-2010 www.szedu.net 深圳教育在线 版权所有
中国·深圳
粤ICP备06023013号