G-H
干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化 make the rankds of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and prfessionally more competent
高层次、全方位的对话 high-level and all-directional dialogue
高杠杆交易机构 highly-leveraged institutions (HLI)
高新技术开发区 high and new technology industrial development zone
个人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜 hoe noe's own potatoes
各尽所能 let each person do his best; from each according to his ability
各就各位 On your marks!
工业控制一体化 integrated industrial control; industrial control of integration
公费医疗 medical sevices at state expense
公积金 public accumulation funds, public reserve funds
公款吃喝 recreational activities using public funds
公正、公平、公开 just, fair and open
功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.
恭喜发财 May you be prosperous! ; Whish you all the best!
共产党领导下的多党合作与政治协商 multi-party cooperation and political consultation under the leadership of Communist Party
国际惯例 international common practice
国家普通话水平考试 National Proficiency Test of Putonghua
国家一级保护 first-grade State protection
国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision
过犹不及 going to far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short
海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈 a mare's nest
函授大学 correspondence university
好莱坞大片 Hollywood blockbuster
好事不出门,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide.
黑店 gangster inn
黑社会 Mafia-style organizations; gangland
红股 bonus share
红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)
后台管理 back-stage management
虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.
户口簿 residence booklet
华表 ornamental column/cloud pillar/stele
还俗 resume secular life, unfrock
黄、赌、毒 pornography, gambling and drug abuse and trafficking
灰色收入 income from moonlighting
婚介所 matrimonial agency
活到老,学到老 One is never too old to learn.
货币回笼 withdrawal of currency from circulation
J-K
基因突变 genetic mutation
绩优股 blue chip
吉祥物 mascot
集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
记者席 press box
既往不咎,忘掉旧嫌 let bygones be bygones
加班 work extra shifts
加密 encrypt
家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system
假唱 lip-synch
尖端产品 highly sophisticated products
坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences
减员增效 downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency
剪彩 cut the ribbon
江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangtze River
脚踩两只船 sit on the fence
脚踏实地 be down-to-earth
教书育人 impart knowledge and educate people
解放生产力 emancipate the productive forces
解放思想、实事求是的思想路线 ideological line of emancipating the mind and seeking truth from facts
金无足赤,人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.
紧箍咒 inhibiting magic phrase
近水楼台先得月 First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first the advantage of being in a favored position.
京剧票友 Peking Opera fan
经常性贷款 commercial lending
经济全球化 economic globalization; economic integration
精简机构 streamline government organs
精品 competitive products
敬业精神 professional dedication; professional ethics
拒载 refuse to take passengers
君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
开题报告 opening speech; opening report, thesis proposal
开夜车 burn the midnight oil; work over night考研 take part in the entrance exams for postgraduate schools
科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force
科教兴国 rely on science and education to rejuvenate the nation
可持续发展战略 strategy of sustainable development
空头支票 accommodation note, lip service
快讯 news flash; flash
宽带接入 broadband access
亏损企业 enterprises running in the red/under deficit
L-N
拉动经济增长 fuel economic growth
拉拉队 cheering squad
老生常谈,陈词滥调 cut and dried
老字号 an old and famous shop or enterprise
礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity
联产承包责任制 system of contracted responsibility linking remuneration to output; contract system with remuneration linked to output
联合投标 synadicted tender
廉洁奉公,以正治国 (of an official) clean and devoted, and govern the state with his own example of uprightness
廉政、勤政、务实、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficient government
廉政建设 construction of a clean and honst administration
良性循环 virtuous circle
两岸直航促进会 Association for Promotion of Cross-Straits Direct Transportation
两个文明一起抓 We must address ourselves to the problem of both material and spritual civilization (both material as well as culture and ideological progress) without any letup
两思(致富思源,富而思进)to think of the source of getting rich and of making progress after becoming affluence
两院院士 academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering
领头羊 bellwether
流动人口 transient population (transient adj. 短暂的, 瞬时的 n. 瞬时现象)
留得青山在,不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.
旅行结婚 have a honeymoon trip
绿化 afforestation
论文答辩 (thesis) oral defense
马太效应 the Matthew effect (A phenomenon in specific circles whereby one's accomplishments and reputation tend to snowball, and those with meager accomplishments have greater difficulty achieving accomplishments)
买一送一 two-for-one offer, buy one get one free
每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ It is on the festival occasions when one misses his dear most.
美食节 gourmet festival
门户网站 portals (portal n. 入口)
孟子 Mencius
民进党 Democratic Progressive Party
民主党派、工商联与无党派人士 non-Communist parties, federations of industry and commerce, personages without party affiliation
磨洋工 dawdle along
莫失良机 make hay while the sun shines
内耗 in-fighting
南水北调工程 divert water from the south to the north project
难得糊涂 Where ignorance is bliss, it's folly to be wise.
囊括 complete a sweep
能进能出,能上能下 competent to work both at the top and at the grass roots
泥菩萨过河 like a clay Buddha fording the river-hardly able to save oneself; each one is looking out for his own survival
年夜饭 family reunion dinner