导航:首页 - 研究生英语入学考试英译汉试题的特点

研究生英语入学考试英译汉试题的特点
作者:深圳教育在线 来源:szedu.net 更新日期:2008-2-18
近5年英译汉试题的文章均为议论文,其结构严谨、逻辑性强。文章长度约400词。

  2文章中要求翻译的5个句子结构比较复杂。因此,考生应统观全文,根据语篇的逻辑关系做必要的翻译处理,如分译或合译。

  3文章中要求翻译的句子中,常有一些词,要求考生根据上下文去选择词义或作词义
的引申。

  4文章中要求翻译的句子中,往往有代词,因此考生应根据上下文准确理解其指代关系并译成汉语。

  5文章中要求翻译的句子中,往往有一些惯用句型或成语。如:not so much ... as与其……不如……;anything but根本不。

报 名 此 课 程 / 咨 询 相 关 信 息
【预约登门】 【网上咨询】 【订座试听】 【现在报名】
课程名称
研究生英语入学考试英译汉试题的特点
真实姓名
* 性 别
联系电话
* E-mail:
所在地区
咨询内容

      

相关文章:
·考研常识小提醒 (2008-2-18)

Copyright© 2004-2010 www.szedu.net 深圳教育在线 版权所有
中国·深圳
粤ICP备06023013号