导航:首页 - 如何应对货代英语考试(2)

如何应对货代英语考试(2)
作者:深圳教育在线 来源:szedu.net 更新日期:2008-1-6
13.2 比较说明下列句词:
 
  (1) Study the provisions of the letter of credit and ... 
(provision = regulation, 稍侧重于 clause)
 
  (2) ... and all Government regulations ... 
(regulation = provision,稍侧重于 rule)
 
  13.3 be applicable to:
be applicable to = be able to have an effect on sth. (适用于...)
 
  13.4 transit:
 
  transit 原意是"通过、运送、搬运"等意思.贸易上的解释见下例:
 
  transit trade = entrepot trade 转口贸易,过境贸易
 
  transit country 过境国,中转国.
 
  transit operations 运输过程
 
  goods delayed in transit: 运输中延误的货物(注意介词的搭配)
 
  14. 句子: 
  Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.句中:
 
  14.1 take into account:
 
  take sth into account = take account of sth = consider 
 
  三个结构,一个意思:对某事加以考虑,加以关注.
 
  14.2 注意以下一些插入语:
 
  (1) ... the nature of the goods and applicable regulations, if any, ...
 
  (2) Arrange warehousing of the goods, if necessary.(课本第 2 页第 3 行)
 
  (3) ... arrange for the insurance of goods, if required...
 
  (课本第 2 页第 6 行)
 
  if any 如果有的话
 
  if necessary = if required 如果有必要的话
 
  15. 句子: Arrange warehousing of the goods, if necessary.句中:
 
  我们经常能看到 warehouse 一词,那么, warehousing 到底指什么?
 
  warehouse = store "仓库,货栈"
 
  例如: bonded warehouse 保税仓库
 
  warehousing = storage "仓库储存","仓储费"
 
  例如: warehousing and storage activities 仓储作业
 
  课文中只能解释"仓储",因为只有这个解释才配得上前面的 arrange,
 
  你认为如何?
 
  16. 句子: 
 
  Draw the consignor’s attention to the need for insurance and arrange for the insurance of goods, if required by the consignor.句中:
 
  draw sb’s attention to: 引起某人的注意, 相当于提醒货物代理人要提醒发货人注意是否需要货物保险(意译)的这半句有:
 
  A freight forwarder reminds the consignor to attend to the need for 
insurance ...
 
  17. 句子: 
 
  Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related documentation formalities and deliver the goods to the carrier.句中:
 
  17.1 关于 relate :
 
  (1) ... related documentation formalities and ... 
 
  (2) The forwarder should check all relevant documents relating to the
movement of the goods.
 
  (中译英第 6 题:教材 p9 / 练习题答案: 教材 p214 )
 
  通过这道习题,我们对12.2中 relevant 和 related 的含义有了更深刻的印象了.在上句(2)中,我们还关注到这样一个问题:
 
  relate to ... (动词 v.)
 
  have relation to ... (名词 n.)
 
  be relative to ... (形容词 adj.) 都解释"与...有关"
 
  17.2 documentation:
 
  这个名词一般很少用到. 它表示的是一个抽象的概念. 意思是"文件的提供",
很拗口,也不懂.换种思维,这里是名词作形容词用.我们倒不如把它当"提供
单证上的"来理解吧.
 
  18. 句子: Pay fees and other charges including freight.句中:
 
  我们如何区分这些“费用”呢?
 
  (1) fee (手续费): 
 
  含义中有"为获得做某事的许可或为得到某种认可而支付的费用"
 
  例如: registration fee (注册费、登记费)
 
  membership fee (会费)
 
  (2) charge ("因服务而索取的"费用,与 free of charge 相对)
 
  含义中有"购买某种服务时按规定价目所支付的费用"
 
  例如: collection charge (托收费)
 
  delivery charge (递送费)
 
  additional charge = surcharge (附加费) 
 
  fumigation charge (熏蒸费)
 
  charges prepaid / charges forward (费用预付/费用到付)

报 名 此 课 程 / 咨 询 相 关 信 息
【预约登门】 【网上咨询】 【订座试听】 【现在报名】
课程名称
如何应对货代英语考试(2)
真实姓名
* 性 别
联系电话
* E-mail:
所在地区
咨询内容

      

相关文章:

Copyright© 2004-2010 www.szedu.net 深圳教育在线 版权所有
中国·深圳
粤ICP备06023013号