专业外语自学考试大纲(2002年6月版)
课号:0653
第一部分 课程性质与目标
一、课程性质与特点
本课程是为高等教育自学考试旅游管理专业本科所开设的专业课之一。它是一门与旅游管理实际工作联系紧密,应用性较强的课程。本课程涉及酒店管理,餐饮管理,旅游管理,旅游概论,旅游市场营销,旅游地理,旅游产品开发,英语导游等旅游管理专业课程内容,以满足较高层次旅游专业英语教学与自学的需要。
二、课程目标和基本要求
设置本课程是为了使考生看懂与本专业相关的各领域中有一定难度的英文材料,运用课内学到的词语及句型造句,能写出短文。
通过本课程学习,要求考生识记约1000 多专业词汇, 运用学到相应的短语和句型造句,看懂各种专业材料, 就所学知识进行中英单句互译;写出相应的短文。
三、与本专业其它课程的关系
《英语(二)》是本课程的语言基础,其它各门相关专业课是本课程的知识基础。
第二部分 考核内容与考核目标
一、学习目的与要求
通过学习本书,识记其词汇,短语,句型,掌握课文内容及其语言点,独立做出课后的练习。
二、考核内容
(1) 单词 (以课后词汇为主)
(2) 短语,句型及重点词
(3) 课程内容(以课文A为主)
三、考核要求
(1) 识记:单词、短语
(2) 理解:课文内容及课文中涉及的语法知识
(3) 应用:用所学短语,句型造句;看懂400词左右的短文;进行中英单句互译;写出120词左右的短文。
第三部分 有关说明及实施要求
一、考核目标的能力层次表述
本课程的考核目标共分为三个能力层次:识记,理解,应用。它们之间是递进等级的关系,后者必须建立在前者的基础上,其具体含义为:
识记: 记住单词的发音,拼写,词性和词义,这是低层次的要求。
理解:在识记的基础上,正确理解课文内容及涉及的语法知识,回答有关课文的问题,进行中英互译,并做出有关的语法练习。 这是较高层次的要求。
应用:在掌握的基础上,运用所学的短语和句型造句, 看懂短文,写出短文。
二、指定教材
《现代旅游(饭店)专业英语》 魏丽华 肖洪根主编 暨南大学出版社
三、自学方法指导
(1)考生自学时,应先阅读本大纲所列的考核知识点和考核要求, 以便有的放矢地掌握课程内容。
(2)在了解考试大纲内容的基础上,根据考核知识点和考核要求,认真阅读指定教材,记住词汇,理解课文内容及所涉及的语法知识。
(3)要求在理解的基础上记忆,避免死记硬背,同时要注意一些短语、句型的应用。
(4)为提高自学效果,可以在学习和掌握课文的基础上,独立地完成相关练习,用来检验课文学习和掌握语言和知识的效果。
四、关于命题的若干规定
在本课程的考核试卷中,识记的知识内容及词语占40%左右,掌握运用语言知识和技巧占60%左右。其中,容易的题约占20%,较容易题约占30%,中等难度题目约占30%, 较难的题目约占20%.
本课程命题采用的基本题型包括多项选择题,问答题,填空题,阅读理解题,中英互译题以及短文写作题等。
本课程考试采用闭卷笔试,考试时间为150分钟。试卷满分100分,60分合格。
五、助学学时分配建议
本课程为12学分,助学学时不少于216学时。
六、题型示例
-多项选择题
BTA stands for ……
A. British Tourism Agency B. British Travel Authority C. British Travel Administration
-问答题
What is the difference between tourists and visitors according to the United Nations onference in 1963?
-填空题
In hospitality situations scarce resources could be considered i___ t___ of personal rewards or departmental resources. (in terms)
-阅读理解题
400 词左右的短文,后面有若干选择题,用以检查考生的理解能力。
-中英互译题
(1) 中译英:
旅游市场营销战略应体现旅游业的整体利益和一个地方的宏观效益。
(2) 英译中:
Tourism product is notoriously fragmented and individual units may find it impossible to market themselves effectively.
-短文写作题
Introduce a Chinese cooking style to your foreign friend