导航:首页 - 如何翻译中国特色的“八荣八耻”

如何翻译中国特色的“八荣八耻”
作者:深圳教育在线 来源:szedu.net 更新日期:2007-12-21
胡锦涛主席的“八荣八耻”讲话引起了强烈反响,如果您要向外国朋友介绍这中国特色的“八荣八耻”该怎么翻译呢?
  “八荣八耻”是指:“坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻;以服务人民为荣、以背离人民为耻;以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻;以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻;以团结互助为荣、以损人利己为耻;以诚实守信为荣、以见利忘义为耻;以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻;以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。”

Eight Do’s and Eight Don’ts
Love, do not harm the motherland.
Serve, don’t disserve the people.
Uphold science; don’t be ignorant and unenlightened.
Work hard; don’t be lazy and hate work. 
Be united and help each other; don’t gain benefits at the expense of others. 
Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. 
Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. 
Know plain living and hard struggle; do not wallow in luxuries and pleasures.

报 名 此 课 程 / 咨 询 相 关 信 息
【预约登门】 【网上咨询】 【订座试听】 【现在报名】
课程名称
如何翻译中国特色的“八荣八耻”
真实姓名
* 性 别
联系电话
* E-mail:
所在地区
咨询内容

      

相关文章:

Copyright© 2004-2010 www.szedu.net 深圳教育在线 版权所有
中国·深圳
粤ICP备06023013号